Tartu abilinnapea Ulla Preeden ja Tallinna abilinnapea Monika Haukanõmm pöördusid
kultuuriminister
Heidy Purga poole.
kultuuriminister
Tõlge fraasile: kultuuriminister
EN
Minister of Culture
Nad palusid muuta
rahvaraamatukogu seaduse rakendusakt
i kavandit. See on vajalik, et kohelda omavalitsusi võrdselt.
rahvaraamatukogu seaduse rakendusakt
Tõlge fraasile: rahvaraamatukogu seaduse rakendusakt
EN
implementation act of the Public Library Act
Väljaannete ostmise toetust arvestatakse
elanike arvu järgi
. Tallinnas ja Tartus vähendatakse toetust täiendava koefitsiendiga.
elanike arvu järgi
Tõlge fraasile: elanike arvu järgi
EN
based on the number of inhabitants
Seetõttu on Tallinna ja Tartu elaniku kohta vähem riiklikku toetust kui näiteks Viimsis, Sauel või Sakus.
Preeden ja Haukanõmm kirjutasid, et Tallinna ja Tartu rahvaraamatukogud teenindavad ka ümbritsevate maakondade elanikke.
Lisaks on Tallinn ja Tartu keeleliselt mitmekesised linnad. Rahvaraamatukogud peavad pakkuma mitmekeelset ja -kultuurilist kogu.
See tähendab, et
erineva emakeelega elanikud
saavad lugeda oma keeles.
erineva emakeelega elanikud
Tõlge fraasile: erineva emakeelega elanikud
EN
residents with different native languages
Sellise kogu loomine nõuab rohkem raha kui väikestes omavalitsustes, kus on eestikeelne kogu.
Kavandis on kirjas, et toetuse vähendamisel arvestati teiste raamatukogude osakaalu.
Preeden ja Haukanõmm sõnasid, et see argument ei ole põhjendatud.
Nad tõid näiteks teadus- ja kõrgkooliraamatukogud. Need on mõeldud teaduse ja õppe toetamiseks, mitte ilukirjanduse pakkumiseks.
Lisaks ei ole kõrgkooliraamatukogud kõigile lugejatele avatud.
Nad kirjutasid ka, et rahvaraamatukogud tihti toimivad ka kooliraamatukogudena. Paljudel koolidel on vaid õpikute kogu.
Seetõttu laenutatakse ilukirjandust rahvaraamatukogust. Suurtes linnades on palju koole ja kirjanduse soovijaid.
Abilinnapead rõhutasid, et teema on oluline. Raamatutele järjekorras olevate lugejate arv kasvab.
Kultuuriministeeriumi nõunik Kerttu Kaldoja ütles, et arutelud jätkuvad sügisel.
Ministeerium soovib saada rohkem raha väljaannete ostmiseks. See peaks suurendama
raamatute kättesaadavus
t.
raamatute kättesaadavus
Tõlge fraasile: raamatute kättesaadavus
EN
availability of books
Rahvaraamatukogu seaduse muutmise eelnõu
jõustumise tähtajad
on järgmise aasta jaanuar ja juuli.
jõustumise tähtajad
Tõlge fraasile: jõustumise tähtajad
EN
effective dates
Tartu Deputy Mayor Ulla Preeden and Tallinn Deputy Mayor Monika Haukanõmm approached Minister of Culture Heidy Purga.
They requested changes to the draft implementing act of the Public Library Act. This is necessary to treat municipalities equally.
Support for purchasing publications is calculated based on population size. In Tallinn and Tartu, the support is reduced by an additional coefficient.
As a result, residents of Tallinn and Tartu receive less state support per capita than, for example, in Viimsi, Saue, or Saku.
Preeden and Haukanõmm wrote that the public libraries in Tallinn and Tartu also serve residents of surrounding counties.
Additionally, Tallinn and Tartu are linguistically diverse cities. Public libraries must offer multilingual and multicultural collections.
This means that residents with different native languages can read in their own language.
Creating such collections requires more funding than in small municipalities with Estonian-language collections.
The draft states that the reduction in support took into account the share of other libraries.
Preeden and Haukanõmm said this argument is not justified.
They cited academic and university libraries as examples. These are intended to support research and education, not to provide fiction.
Moreover, university libraries are not open to all readers.
They also noted that public libraries often function as school libraries. Many schools only have textbook collections.
Therefore, fiction is borrowed from public libraries. Large cities have many schools and literature enthusiasts.
The deputy mayors emphasized the importance of the issue. The number of readers waiting for books is growing.
Kerttu Kaldoja, advisor at the Ministry of Culture, said discussions will continue in the fall.
The ministry aims to secure more funding for purchasing publications. This should increase the availability of books.
The deadlines for the Public Library Act amendment to take effect are January and July of next year.