Hannele Valkeeniemi: Eesti ja Soome vajavad selgemat tulevikuplaani

Hannele Valkeeniemi: Eesti ja Soome vajavad selgemat tulevikuplaani

EN

Hannele Valkeeniemi: Estonia and Finland Need a Clearer Future Plan

Soome Instituudi juhataja Hannele Valkeeniemi räägib Eesti ja Soome ühisest tulevikuplaanist ning miks see oluline on.

EN

Hannele Valkeeniemi, the director of the Finnish Institute, discusses the shared future plan of Estonia and Finland and why it matters.

Soome Instituut Eestis on . See esindab ühiskonda ja saab toetust . Soome on viimased üheksa aastat valitud . See on meie jaoks imestusväärne. Me oleme hakanud mõtlema, et äkki oleme midagi õigesti teinud. Aga õnnelikkus pole täpne sõna. Me oleme pigem rahul ja .
EN

The Finnish Institute in Estonia is an independent foundation. It represents society and receives support from public sources. Finland has been chosen as the happiest nation in the world for the past nine years. This is astonishing to us. We have started to think that perhaps we have done something right. But happiness is not the precise word. We are rather content and feel secure.

Eestlastel on võimalus ja osaleda Soome elust. Eestis on samuti palju asju, mis teevad meid õnnelikuks. Näiteks saun ja loodus. Meie saatused on olnud erinevad, kuid nüüd oleme hakanud rohkem üksteist mõistma. Eksistentsiaalsed ohud ühendavad inimesi. Me oleme ajaloo jooksul kolmel korral teineteist sõdades aidanud.
EN

Estonians have the opportunity to go by ship to Helsinki and participate in Finnish life. There are also many things in Estonia that make us happy. For example, sauna and nature. Our fates have been different, but now we have started to understand each other more. Existential threats bring people together. We have helped each other in wars three times in history.

Eesti ja Soome ajalugu on erinev. Me oleme , kuid meie mõtteviisid on erinevad. Soome on saanud mõjutusi Rootsist, mille tulemuseks on . Eestis on olnud . See on teinud meie ajaloost erilise.
EN

The histories of Estonia and Finland are different. We have grown from the same roots, but our ways of thinking are different. Finland has been influenced by Sweden, resulting in a welfare society. Estonia has had German influence. This has made our history special.

Kahjuks me ei tunne teineteise ajalugu piisavalt hästi. Meil on olnud aega seda õppida, kuid me oleme keskendunud muudele asjadele. Ka soomlased ei tunne Eesti ajalugu piisavalt. Nad teavad, et Eestis oli , kuid nad ei mõista täielikult, mida see tähendab.
EN

Unfortunately, we do not know each other's history well enough. We have had time to learn it, but we have focused on other things. Finns also do not know Estonian history well enough. They know that there was occupation and deportations in Estonia, but they do not fully understand what it means.

Soome ja Eesti on nüüd . See on lisanud turvatunnet, kuid Soome usub oma sse. Meie turvatunne tuleb meie enda riigikaitsest. NATO on lihtsalt lisatugi. Soome on ostnud uusi hävitajaid, mis näitab meie jõukust. Kuid me peame mõtlema ka ühisest tulevikuplaanist.
EN

Finland and Estonia are now NATO members. This has added a sense of security, but Finland believes in its own defense capabilities. Our sense of security comes from our own national defense. NATO is just additional support. Finland has purchased new fighter jets, which shows our strength. But we also need to think about a shared future plan.

Meil on palju , alates turismist kuni hariduseni. Kui me ei loo , siis võib küsida, mida meil koos kaitsta on. Me peame ja üksteist mõistma.
EN

We have many common issues, from tourism to education. If we do not create a shared vision for the future, one might ask what we have to defend together. We need to work more together and understand each other better.