Viimased aastad on Venemaa tekitanud rohkem GPS-i häireid
Läänemere piirkonnas
. Ukraina droonid on rünnanud Venemaa sadamaid.
Läänemere piirkonnas
Tõlge fraasile: Läänemere piirkonnas
EN
in the Baltic Sea region
Soome transpordiameti lennuohutuse juht Raine Luojus ütles, et häired ei ole tekitanud lennunduses ohuolukordi. Häired ulatuvad Soome suurima lennujaamani.
Tallinna lennujaama häired ei mõjuta. Lennujuht Mariliis Õun ütles, et häired jäävad madalatel kõrgustel 'maakera nuka taha'. Tallinna lennujaamani need ei ulatu.
Eestis teeb TTJA statistikat GPS-i häirete kohta. Büroo juht Erko Kulu ütles, et viimastel nädalatel olulist häiringute kasvu ei ole täheldatud. Lendamine on turvaline, sest
kasutatakse teisi navigatsioonivahendeid
.
kasutatakse teisi navigatsioonivahendeid
Tõlge fraasile: kasutatakse teisi navigatsioonivahendeid
EN
other navigation tools are used
Õun ütles, et
GPS-i häired on igapäevased
, aga
lendamine pole muutunud ohtlikuks
. Lennujuhid ja piloodid on olukorraga kohanenud.
GPS-i häired on igapäevased
Tõlge fraasile: GPS-i häired on igapäevased
EN
GPS disruptions are daily
lendamine pole muutunud ohtlikuks
Tõlge fraasile: lendamine pole muutunud ohtlikuks
EN
flying has not become dangerous
Soome piirivalve hoiatas GPS-i häiringute tõttu laeva sõitjaid.
Soome lahes on häired suuremad
. Soojem vesi aitab häiretel levida kaugemale.
Soome lahes on häired suuremad
Tõlge fraasile: Soome lahes on häired suuremad
EN
interferences are greater in the Gulf of Finland
Kogu
Läänemere piirkonnas
on kaks suuremat piirkonda, kust häired tulevad: Kaliningrad ja Peterburi.
Idapiiri lähedal on lennukeeluala
.
Läänemere piirkonnas
Tõlge fraasile: Läänemere piirkonnas
EN
in the Baltic Sea region
Idapiiri lähedal on lennukeeluala
Tõlge fraasile: Idapiiri lähedal on lennukeeluala
EN
there is a flight restriction zone near the eastern border
Lennujuht aitab lennukipiloote. GPS-i häired ei mõjuta lennujuhtide tööd. Lennud on turvalised.
GPS on laialdaselt kasutusel, aga lennukid kasutavad ka teisi navigatsioonivahendeid. Paljud lennukid kasutavad GPS-i osana oma süsteemidest. Häired võivad mõjutada ka muid süsteeme.
Eestis on raadionavigatsioonivõrk piiratud. Paljud lennukid sõltuvad GPS-ist või keerukamatest süsteemidest.
Väiksemad lennukid on haavatavamad
.
Väiksemad lennukid on haavatavamad
Tõlge fraasile: Väiksemad lennukid on haavatavamad
EN
smaller aircraft are more vulnerable
Tallinna lennujaama lennuliiklus ei ole praegu tihe
. GPS-i häired ei põhjusta seal tõsiseid probleeme.
Tallinna lennujaama lennuliiklus ei ole praegu tihe
Tõlge fraasile: Tallinna lennujaama lennuliiklus ei ole praegu tihe
EN
air traffic at Tallinn Airport is not currently busy
In recent years, Russia has caused more GPS interferences in the Baltic Sea region. Ukrainian drones have attacked Russian ports.
The head of flight safety at the Finnish Transport Agency, Raine Luojus, said that the interferences have not created hazardous situations in aviation. The interferences reach Finland's largest airport.
Tallinn Airport is not affected by the interferences. Air traffic controller Mariliis Õun said that the interferences remain at low altitudes 'behind the Earth's curvature'. They do not reach Tallinn Airport.
In Estonia, TTJA compiles statistics on GPS interferences. Bureau chief Erko Kulu stated that no significant increase in interferences has been observed in recent weeks. Flying is safe because other navigation tools are used.
Õun added that GPS interferences are daily occurrences, but flying has not become dangerous. Air traffic controllers and pilots have adapted to the situation.
The Finnish Border Guard has warned ship passengers due to GPS interferences. The interferences are stronger in the Gulf of Finland. Warmer water helps the interferences spread further.
In the entire Baltic Sea region, there are two major areas from which the interferences originate: Kaliningrad and St. Petersburg. There is a no-fly zone near the eastern border.
Air traffic controllers assist pilots. GPS interferences do not affect the work of air traffic controllers. Flights are safe.
GPS is widely used, but aircraft also employ other navigation tools. Many aircraft use GPS as part of their systems. Interferences may also affect other systems.
In Estonia, the radio navigation network is limited. Many aircraft rely on GPS or more complex systems. Smaller aircraft are more vulnerable.
Tallinn Airport's air traffic is not currently heavy. GPS interferences do not cause serious problems there.