Soome lahel reisilaevaliikluse katkemise ohtu pole

Soome lahel reisilaevaliikluse katkemise ohtu pole

EN

No risk of passenger ship traffic disruption in the Gulf of Finland

Soome lahe , aga mitte nii palju kui Väinameres. Tallinna Sadama kapten ütleb, et . Saartele sõit on aga keeruline.
EN

The water level in the Gulf of Finland has dropped, but not as much as in the Väinameri. The captain of Tallinn Port says that passenger ships can still sail to Finland. However, traveling to the islands is difficult.

Praegu on veetase Tallinna sadamates madal, kuid see on varem ka olnud. Erinevus on selles, et nüüd on . Reisilaevade jaoks Vanasadamas. Seal võib olla probleeme reisijate rambidega.
EN

Currently, the water level in Tallinn's harbors is low, but this has happened before. The difference is that now the low water level has persisted for a long time. For passenger ships, water level changes are monitored in the Old Harbor. There may be issues with passenger ramps there.

Kapten Seeman ütles, et praegu on kõik korras. Kui veetase langeb veel rohkem, tuleb laevadele . Sadamas on piisavalt sügavust.
EN

Captain Seeman said that everything is currently fine. If the water level drops further, ships will need to find a more suitable harbor spot. The harbor has sufficient depth.

Suurem probleem on . Jää on jõudnud Loksa sadama juurde ja läheneb Muuga sadamale. Iga päev , et teada, millal jää sadamasse jõuab.
EN

The bigger problem is the movement of ice. Ice has reached Loksa harbor and is approaching Muuga harbor. Ice charts are checked daily to know when the ice will reach the harbor.

Sillamäe ja Kunda sadamates peavad laevad olema jääklassiga 1C. Neil peab olema piisavalt võimsust, et jääst läbi sõita. Kui külm jätkub, võib Muuga sadamas olukord muutuda raskemaks.
EN

In Sillamäe and Kunda harbors, ships must have an ice class of 1C. They must have enough power to sail through the ice. If the cold continues, the situation in Muuga harbor may become more difficult.

Järgmise nädalast peavad kaubalaevad Kopli, Tallinna ja Muuga sadamatesse sõitma kindla jääklassiga. Kuna tuul toob jää sadamatesse, võib vaja minna jäälõhkujat.
EN

Starting next week, cargo ships sailing to Kopli, Tallinn, and Muuga harbors must have a specific ice class. Since the wind brings ice into the harbors, an icebreaker may be needed.

Reisilaevadel jääga probleeme ei ole. Jäälõhkujad töötavad juba Sillamäel, Kundas ja Pärnus. Tallinnas hakkab tööle jäälõhkuja Tarmo.
EN

Passenger ships have no issues with ice. Icebreakers are already working in Sillamäe, Kunda, and Pärnu. In Tallinn, the icebreaker Tarmo will start operating.

Eestil on õnne, sest jää levib Soome lahel Peterburi poolt. Eelmisel talvel ei pidanud Eestis jääd lõhkuma.
EN

Estonia is fortunate because the ice in the Gulf of Finland spreads from the St. Petersburg side. Last winter, Estonia did not have to break ice.

Seeman ütleb, et veetase hakkab järgmisel nädalal tõusma. Tuul vaibub ja ei vii enam nii palju vett ära. Jää probleem jääb, kuid midagi erilist ei juhtu.
EN

Seeman says that the water level will start rising next week. The wind will calm down and no longer carry away as much water. The ice problem will remain, but nothing extraordinary will happen.