Rohkem inimesi tahab õppida õeks. Näiteks Tallinna kõrgkool
saab palju avaldusi
.
saab palju avaldusi
Tõlge fraasile: saab palju avaldusi
EN
receives many applications
Eelmisel aastal oli
avaldusi 10% rohkem
. Tartu kõrgkool sai 40% rohkem avaldusi.
avaldusi 10% rohkem
Tõlge fraasile: avaldusi 10% rohkem
EN
10% more applications
Õe töö on nüüd populaarsem. Õdedel on
rohkem võimalusi
. Laura Keidong tahab aidata õdel
tagasi tulla
.
rohkem võimalusi
Tõlge fraasile: rohkem võimalusi
EN
more opportunities
tagasi tulla
Tõlge fraasile: tagasi tulla
EN
to return
Järgmise 10 aasta jooksul jääb Eestis puudu umbes 770 õest. Põhjuseks on
raske töö ja halb töökeskkond
.
raske töö ja halb töökeskkond
Tõlge fraasile: raske töö ja halb töökeskkond
EN
hard work and poor working conditions
Mõned õed
lähevad Soome tööle
. Trend on vähenemas. Riik annab rohkem raha ja
tõstab palku
.
lähevad Soome tööle
Tõlge fraasile: lähevad Soome tööle
EN
go to work in Finland
tõstab palku
Tõlge fraasile: tõstab palku
EN
raises salaries
Kahes kõrgkoolis õpib 700 õpilast. Paljud lõpetavad õpingud.
More people want to become nurses. For example, Tallinn University of Applied Sciences receives many applications.
Last year, there were 10% more applications. The University of Tartu received 40% more applications.
Nursing work is now more popular. Nurses have more opportunities. Laura Keidong wants to help nurses return to the profession.
Over the next 10 years, Estonia will be short of about 770 nurses. The reason is hard work and a poor working environment.
Some nurses go to work in Finland. The trend is decreasing. The state provides more money and raises salaries.
700 students are studying at two universities of applied sciences. Many complete their studies.