Venemaa tekitatud GPS-häiringute kahju on suur

Venemaa tekitatud GPS-häiringute kahju on suur

EN

Damage caused by Russian GPS interference is significant

. Need mõjuvad enim õhuruumis ja merel. Lendamine ja laevaga sõitmine on siiski ohutu. Kahju on juba üle 500 000 euro.
EN

Russia's interference affects Estonia. It impacts primarily airspace and maritime areas. However, flying and traveling by ship remain safe. The damage has already exceeded 500,000 euros.

Siseminister Igor Taro ütles, et juba aastaid. Viimasel ajal on probleem muutunud tõsisemaks. Mõned seadmed on muutunud kasutuskõlbmatuks.
EN

Interior Minister Igor Taro stated that Russia has been interfering with GPS signals for years. Recently, the problem has become more serious. Some devices have become unusable.

, kuid see annab põhjusi tehnoloogiat arendada. Minister soovib rohkem raha droonide ostmiseks. Ta tahab, et Eestil oleks rohkem droone.
EN

The damage is significant, but it provides reasons to develop technology. The minister wants more funding to purchase drones. He wants Estonia to have more drones.

. Näiteks Ukrainas kestab droon vaid kuus tundi. Eestis kestab see veidi kauem, kuid mitte aastaid.
EN

Drones do not last long. For example, in Ukraine, a drone lasts only six hours. In Estonia, it lasts slightly longer, but not years.

, sest neil on teised navigatsioonisüsteemid. Aga väiksemad lennukid ja droonid on ohus. Droon võib kukkuda häiringu tõttu.
EN

Aircraft and ships are safe because they have other navigation systems. But smaller aircraft and drones are at risk. A drone may crash due to interference.

Teised riigid, nagu Leedu ja Soome, on samuti mõjutatud. . Minister tahab Venemaale sanktsioone.
EN

Other countries, such as Lithuania and Finland, are also affected. Estonia is cooperating with neighboring countries. The minister wants sanctions against Russia.

TTJA peadirektor Kristi Talving ütles, et häired on suurenenud alates 2023. aastast. Need tulevad Venemaalt. Narvas on droonide lennutamine väga raske.
EN

TTJA Director General Kristi Talving said that interference has increased since 2023. It originates from Russia. Flying drones in Narva is very difficult.

Narva lähedal on neli segajat. Üks neist on Eesti piiri lähedal. See teeb droonide lennutamise raskeks. TTJA soovitab Narvas droone mitte lennutada.
EN

Near Narva, there are four jammers. One of them is close to the Estonian border. This makes it difficult to fly drones. TTJA advises against flying drones in Narva.

Kagu-Eestis on häired väiksemad. Kuid seal tuleb ka olla ettevaatlik. Kaliningradi segaja mõjutab ka teisi riike.
EN

In southeastern Estonia, interference is less severe. However, caution is still required there. The Kaliningrad jammer also affects other countries.

. 85% lendudest on mõjutatud. Lennukid võivad saada vale asukoha teate.
EN

GPS interference primarily affects aviation. 85% of flights are impacted. Aircraft may receive incorrect location data.

Merel on häired väiksemad. Kuid Soome lahes ja Peipsi järvel on probleeme. Lendamine ja laevaga sõitmine on siiski ohutu.
EN

At sea, interference is less severe. However, there are issues in the Gulf of Finland and Lake Peipus. Flying and traveling by ship remain safe.

PPA peadirektori asetäitja Veiko Kommusaar ütles, et droonidega on raske lennata. . , et probleemidega toime tulla.
EN

PPA Deputy Director Veiko Kommusaar said it is difficult to operate drones. Russia is trying to control drones. PPA is developing new technologies to address these issues.

PPA jätkab droonide kasutamist. Nad suurendavad lendude arvu. Mõned droonid on kukkunud, kuid tööd jätkuvad.
EN

PPA continues to use drones. They are increasing the number of flights. Some drones have crashed, but work continues.