Politsei leidis teisipäeval prantslase isa ja tema aastase lapse. Laps ja isa lahkusid ema juurest 29. mail. Lapse ema Melissa Rondon ei tea, kus tema tütar Galiana on. Politsei ei ütle emale lapse asukohta, sest isa ei taha seda avaldada.
Melissa Rondon ütleb, et politsei ei anna talle teada, kus tema tütar on. Politsei ütleb, et isal on õigus mitte öelda, kus ta on. Samuti on tal õigus olla lapsega koos, sest tal on võrdne hooldusõigus. Seega politsei ei ütle lapse asukohta, sest siis saaks teada ka isa asukoha.
Rondon ütleb, et 29. mail võttis isa tema tütre ära ilma tema loata.
Ema ei näinud last kuue kuu jooksul
. Politsei leidis lapse ja isa viie päeva pärast.
Ema ei näinud last kuue kuu jooksul
Tõlge fraasile: Ema ei näinud last kuue kuu jooksul
EN
The mother hasn't seen the child in six months
Politsei ütles Rondonile, et laps on teise vanema juures ja on turvalis. Aga nad ei ütelnud, kus laps on. Politsei põhjendas seda sellega, et isal on võrdsed õigused ja ta ei taha, et ema teaks lapse asukohta.
Rondon küsis: "Kus on minu õigused? Isal on õigused, aga minu õigusi rikutakse. Isal pole kohtu otsust ega hooldusõigust. Miks politsei aitab teda? Ma tahan ainult teada, kus mu tütar on."
Rondonil on tõendeid, et isa tervis võib olla ohtlik lapsele. Rondon ja isa on Prantsuse kodanikud. Nad ei ela Eestis, aga tütar sündis siin.
Politsei ei sekkunud asjasse rohkem. Nad ütlesid, et laps on turvalis ja on teise vanema juures. Politsei andis emale juhised, mida teha.
Kui Rondon tahab tütart näha, peab ta minema kohtusse
Prantsusmaal. Seal on lapse elukoht. Või isa võib ise öelda, kus laps on.
Kui Rondon tahab tütart näha, peab ta minema kohtusse
Tõlge fraasile: Kui Rondon tahab tütart näha, peab ta minema kohtusse
EN
If Rondon wants to see her daughter, she must go to court
Advokaat Tambet Laasik ütleb, et politsei ei peaks keelama emale lapse asukohta teada anda. Ta ütleb, et see on politsei enda tõlgendus seadusest. Ta lisab, et
Eestis on lihtne lapse teiselt vanemalt ära võtta
.
Eestis on lihtne lapse teiselt vanemalt ära võtta
Tõlge fraasile: Eestis on lihtne lapse teiselt vanemalt ära võtta
EN
In Estonia, it's easy to take a child away from the other parent
Laasik ütleb, et politsei peaks lapse asukoha emale ütlema, kui see ei ole ohtlik lapsele. Aga praegu politsei ei tee seda.
Politsei otsis Benoit Olivier'i ja tema tütart
Galianat.
Nad kadusid 29. mail
.
Politsei leidis nad 2. juunil
.
Politsei otsis Benoit Olivier'i ja tema tütart
Tõlge fraasile: Politsei otsis Benoit Olivier'i ja tema tütart
EN
Police were searching for Benoit Olivier and his daughter
Nad kadusid 29. mail
Tõlge fraasile: Nad kadusid 29. mail
EN
They disappeared on May 29
Politsei leidis nad 2. juunil
Tõlge fraasile: Politsei leidis nad 2. juunil
EN
Police found them on June 2