Helle Metslang sai riikliku teaduspreemia humanitaarteaduste alal. Ta uuris
eesti keele kasutus
t ja mitmekesisust. Metslang juhtis suurt projektit, millest sündis uus
Eesti grammatika
. See grammatika näitab, kuidas eesti keel täna kasutatakse.
eesti keele kasutus
Tõlge fraasile: eesti keele kasutus
EN
use of Estonian language
Eesti grammatika
Tõlge fraasile: Eesti grammatika
EN
Estonian grammar
Metslang kuulis preemiast koosoleku ajal. Ta oli üllatunud ja rõõmus. Ta ütles, et tema
teadustöö
on olnud
suur koostöö
paljude inimestega. Tema töö keskmes on olnud huvitavad teemad ja arutelud kolleegidega. Ta on kirjutanud palju artikleid ja raamatuid.
teadustöö
Tõlge fraasile: teadustöö
EN
scientific work
suur koostöö
Tõlge fraasile: suur koostöö
EN
great collaboration
Metslang juhtis suurt
grammatikaprojekt
i. Ta uuris koos Külli Habichtiga, kuidas
eesti kirjakeel
19. sajandil arenes. Ta uuris ka, kuidas saksa keel mõjutas eesti autoreid.
grammatikaprojekt
Tõlge fraasile: grammatikaprojekt
EN
grammar project
eesti kirjakeel
Tõlge fraasile: eesti kirjakeel
EN
Estonian written language
Metslang on uurinud ka
regivärss
e koos Eesti Kirjandusmuuseumi inimestega. Ta osales ka projektis, mis uuris subjektiivsust ja intersubjektiivsust eesti keeles.
regivärss
Tõlge fraasile: regivärss
EN
folk verse
Metslang ütles, et
teadustöö
s on palju häid ideid, aga vahepeal on raske neid ellu viia. Raha on vahel vähe ja tuleb võidelda selle eest, et projekt saaks jätkuda. Näiteks subjektiivsuse ja intersubjektiivsuse projekt on nüüd lõppenud ja inimesed tegelevad uute teemadega. Metslang ütles, et
teadustöö
s on
õnnemäng
, kui saad alustatu edasi uurida.
teadustöö
Tõlge fraasile: teadustöö
EN
scientific work
teadustöö
Tõlge fraasile: teadustöö
EN
scientific work
õnnemäng
Tõlge fraasile: õnnemäng
EN
game of luck
Metslang ütles, et oleks põnev uurida, kuidas
eesti kirjakeel
19. sajandil arenes. Ta tahaks uurida, kuidas saksa keelest sai eesti keel ja kuidas keel muutus inimeste hoiakutes. Külli Habichti
töörühm
on palunud raha selleks projektiks, aga ta pole seda saanud.
eesti kirjakeel
Tõlge fraasile: eesti kirjakeel
EN
Estonian written language
töörühm
Tõlge fraasile: töörühm
EN
work group
Metslang ütles, et teadlastel peaks olema töö, mis võimaldab neil oma teemadega edasi tegeleda. Ta soovitas, et noored teadlased saaksid minna välismaale
järeldoktorantuur
i. Ta tahaks, et
töörühm
ad saaksid teha seda, milles nad on head ja mida nad on alustanud.
järeldoktorantuur
Tõlge fraasile: järeldoktorantuur
EN
postdoctoral studies
töörühm
Tõlge fraasile: töörühm
EN
work group