Olev Kalda, PTA loomatervise ja -heaolu osakonna juht, ütleb, et
olukord on väga tõsine
. Katk on levinud nelja uude maakonda, kus seda juba ammu polnud.
olukord on väga tõsine
Tõlge fraasile: olukord on väga tõsine
EN
the situation is very serious
Paljud seakasvatajad on mures. Nakatunud metssigad on farmide läheduses. Viljandi-, Tartu- ja Raplamaal on
hukatud või hukkamisel
ligi 13 000 kodusiga. Kaubi farmi juht Varpo Vare räägib, et nad järgivad kõiki bioturvalisuse reegleid, kuid see ei tähenda, et nad on katku eest kaitstud.
hukatud või hukkamisel
Tõlge fraasile: hukatud või hukkamisel
EN
killed or to be killed
Olev Kalda ütleb, et katk on sel aastal intensiivsemalt levimas. Katk on levinud Tartumaale, Raplamaale, Jõgevamaale ja Järvamaale. Metssigade hulgas on
positiivsete leidude arv
jõudnud 65 loomani. Umbes 70% surnud loomadest on olnud nakatunud.
positiivsete leidude arv
Tõlge fraasile: positiivsete leidude arv
EN
number of positive findings
Tartu jahindusklubi tegevjuht Tõnu Peterson räägib, et
jahimehed kütivad metssigu
aktiivselt. Samuti pannakse rõhku riiete ja jalanõude desinfitseerimisele. Peterson soovitab ka marjulistel ja seenelistel oma riideid ja jalanõusid desinfitseerida.
jahimehed kütivad metssigu
Tõlge fraasile: jahimehed kütivad metssigu
EN
hunters are hunting wild boars
Nõo lihatööstuse tegevjuht Ragnar Loova ütleb, et praegused juhtumid ei mõjuta
liha hind
a. Eesti lihatootmine on Euroopaga võrreldes väike. PTA sõnul on katku levik aktiivne sügise alguseni.
liha hind
Tõlge fraasile: liha hind
EN
price of meat
Olev Kalda, head of the Animal Health and Welfare Department at the PTA, says the situation is very serious. The disease has spread to four new counties where it had not been present for a long time.
Many pig farmers are concerned. Infected wild boars are near farms. In Viljandi, Tartu, and Rapla counties, nearly 13,000 domestic pigs have been culled or are in the process of being culled. Varpo Vare, the manager of Kaubi farm, says they follow all biosecurity rules, but this does not mean they are protected from the disease.
Olev Kalda says the disease is spreading more intensively this year. The disease has spread to Tartu, Rapla, Jõgeva, and Järva counties. The number of positive cases among wild boars has reached 65 animals. About 70% of the dead animals were infected.
Tõnu Peterson, the director of the Tartu Hunting Club, says hunters are actively hunting wild boars. Emphasis is also placed on disinfecting clothing and footwear. Peterson also advises berry and mushroom pickers to disinfect their clothes and footwear.
Ragnar Loova, the director of Nõo Meat Industry, says the current cases are not affecting meat prices. Estonia's meat production is small compared to Europe. According to the PTA, the spread of the disease will remain active until the beginning of autumn.