Valitsus ütleb võrdse palga direktiivile ei

Valitsus ütleb võrdse palga direktiivile ei

EN

Government says no to equal pay directive

Eesti valitsus soovib, et jõustuks kaks aastat hiljem. Minister Erkki Keldo ütleb, et see .
EN

The Estonian government wants the EU Pay Transparency Directive to come into force two years later. Minister Erkki Keldo says this would increase the workload for businesses.

Direktiivi kohaselt peaksid ettevõtted avaldama töökuulutustes . Tööandja ei tohi küsida kandidaadilt tema praegust palka.
EN

According to the directive, companies should disclose salary ranges in job advertisements. Employers may not ask candidates about their current salary.

Kui meeste ja naiste on suurem kui viis protsenti, peab ettevõte analüüsi tegema ja vead parandama. Suuremates ettevõtetes on vaja teha .
EN

If the gender pay gap exceeds five percent, companies must conduct an analysis and correct discrepancies. Larger companies need to prepare pay reports.

Valitsus otsustas öelda direktiivile ei. Minister Keldo ütleb, et see on vajalik Eesti ettevõtete .
EN

The government decided to reject the directive. Minister Keldo says this is necessary to maintain the competitiveness of Estonian companies.

Sotsiaaldemokraat Karin Paulus ei usu, et direktiiv suurendab töökoormust. Tema arvates on see lihtne ja aitab töötajatel. Paulus ütleb, et direktiiv aitab naistel ja meestel saada .
EN

Social Democrat Karin Paulus disagrees that the directive increases workload. She believes it's straightforward and helps employees. Paulus says the directive helps women and men receive equal pay.

Minister Keldo ütleb, et palk peaks olema . Riik ei peaks kõiki detaile ette kirjutama.
EN

Minister Keldo argues that salaries should be determined through negotiations. The state shouldn't regulate all details.

Eestis on üks suuremaid i Euroopas. Paulus ütleb, et direktiiv aitab töötajatel saada .
EN

Estonia has one of the largest gender pay gaps in Europe. Paulus says the directive would help employees receive fairer wages.

Valitsus on valmis , kui direktiiv tuleb kohustuslikuks. Keldo ütleb, et trahv oleks väiksem kui direktiivi ülevõtmise kulud.
EN

The government is prepared to pay fines if the directive becomes mandatory. Keldo says fines would be smaller than implementation costs.

Sotsiaaldemokraadid ja on valmis protestima, kui direktiivi ei rakendata. Paulus ütleb, et see on oluline naiste ja meeste .
EN

Social Democrats and trade unions are ready to protest if the directive isn't implemented. Paulus says this is crucial for gender equality.