Jäätmereform muudab inimeste ja jäätmeettevõtete elu.
Riigikogu
arutas jäätmeseaduse muudatusi.
Kaubandus-tööstuskoda
tegi ettepanekuid, aga neid ei arutatud.
Riigikogu
Tõlge fraasile: Riigikogu
EN
Parliament
Kaubandus-tööstuskoda
Tõlge fraasile: Kaubandus-tööstuskoda
EN
Chamber of Commerce and Industry
Kaubandus-tööstuskoja esindajaid ei kutsutud 25. septembri istungile. Marko Udras ütles, et nende
ettepanekuid ei arvestata
. Keskkonnakomisjon tegi muudatusi, aga koja ettepanekud puuduvad.
ettepanekuid ei arvestata
Tõlge fraasile: ettepanekuid ei arvestata
EN
proposals are not taken into account
Riigikogu
keskkonnakomisjon
i esimees Yoko Alender ütles, et kõiki ettepanekuid ei saa arvestata. Tähtis on, kas toetame jäätmete kogumist.
Riigikogu
Tõlge fraasile: Riigikogu
EN
Parliament
keskkonnakomisjon
Tõlge fraasile: keskkonnakomisjon
EN
Environmental Committee
Toiduliidu juht Sirje Potisepp ütles, et
pakendi kokkukogumise kulud
tõusevad kolm korda. See mõjutab toiduhindu. Suur probleem on
ümbertöötlemise võimekus
.
pakendi kokkukogumise kulud
Tõlge fraasile: pakendi kokkukogumise kulud
EN
packaging collection costs
ümbertöötlemise võimekus
Tõlge fraasile: ümbertöötlemise võimekus
EN
recycling capacity
Meil on ainult 30%
sorteerimisvõimekus
. Kui ei jõuta
Euroopa Liidu sihtarv
uni, võib see maksma minna miljoneid. Alender ütles, et
klaasi ja paberi ümbertöötlemine
on olemas. Plastist on sorteeritud materjali vähe.
sorteerimisvõimekus
Tõlge fraasile: sorteerimisvõimekus
EN
sorting capacity
Euroopa Liidu sihtarv
Tõlge fraasile: Euroopa Liidu sihtarv
EN
European Union target
klaasi ja paberi ümbertöötlemine
Tõlge fraasile: klaasi ja paberi ümbertöötlemine
EN
recycling of glass and paper
The waste reform is changing the lives of people and waste management companies. The Riigikogu discussed amendments to the Waste Act. The Chamber of Commerce and Industry made proposals, but they were not discussed.
Representatives of the Chamber of Commerce and Industry were not invited to the session on September 25. Marko Udras said that their proposals are not being considered. The Environmental Committee made changes, but the chamber's proposals are missing.
The chairman of the Riigikogu Environmental Committee, Yoko Alender, said that not all proposals can be taken into account. What matters is whether we support waste collection.
The head of the Food Union, Sirje Potisepp, said that the costs of packaging collection will triple. This will affect food prices. A major problem is the capacity for recycling.
We only have 30% sorting capacity. If we do not reach the EU target, it could cost millions. Alender said that glass and paper recycling exists. There is little sorted material from plastic.