Eesti üksikemate elu oli raske.
Eesti teadlased uurisid üksikemate elu. Nad leidsid, et üksikemad ei elanud hästi. Üksikemad
kogesid häbi
. Nende
lapsele öeldi halbu nimesid
. Kirikust ajati üksikemaid välja. Inimesed sülitasid neile.‹br>
kogesid häbi
Tõlge fraasile: kogesid häbi
EN
experienced shame
lapsele öeldi halbu nimesid
Tõlge fraasile: lapsele öeldi halbu nimesid
EN
the child was called bad names
Üksikemad
rääkisid oma elust
. Nad ütlesid, et oli raske. Nad
abiellusid vaheste meestega
. Nende elu oli halb.‹br>
rääkisid oma elust
Tõlge fraasile: rääkisid oma elust
EN
talked about their lives
abiellusid vaheste meestega
Tõlge fraasile: abiellusid vaheste meestega
EN
married few men
Raamatud räägivad üksikemate elust. Raamatud ütlevad, et üksikemad
elasid kurvalt
. Üksikemad
kannatasid palju
. Nende
elu oli raske
.
elasid kurvalt
Tõlge fraasile: elasid kurvalt
EN
lived sadly
kannatasid palju
Tõlge fraasile: kannatasid palju
EN
suffered a lot
elu oli raske
Tõlge fraasile: elu oli raske
EN
life was hard
The life of Estonian single mothers was hard.
Estonian researchers studied the life of single mothers. They found that single mothers did not live well. Single mothers experienced shame. Their child was called bad names. Single mothers were driven out of the church. People spat at them.‹br>
Single mothers talked about their lives. They said it was hard. They married poor men. Their life was bad.‹br>
Books talk about the life of single mothers. The books say that single mothers lived sadly. Single mothers suffered a lot. Their life was hard.