Riigikogu juhatus ja kantselei otsustasid
, et jõuluvana ei külasta enam aasta viimast istungit. See otsus tehti,
arvestades fraktsioonide arvamusi
.
Riigikogu juhatus ja kantselei otsustasid
Tõlge fraasile: Riigikogu juhatus ja kantselei otsustasid
EN
The Riigikogu board and office decided
arvestades fraktsioonide arvamusi
Tõlge fraasile: arvestades fraktsioonide arvamusi
EN
taking into account the opinions of factions
Riigikogu aseesimees
Toomas Kivimägi ütles, et selle üle on räägitud juba kolm-neli aastat. Ta arvas, et
selline huumor ei sobi keerulisel ajal
suures saalis.
Riigikogu aseesimees
Tõlge fraasile: Riigikogu aseesimees
EN
Deputy Speaker of the Riigikogu
selline huumor ei sobi keerulisel ajal
Tõlge fraasile: selline huumor ei sobi keerulisel ajal
EN
such humor is not suitable in difficult times
Kivimägi lisas, et
see otsus ei olnud isiklik
. Ta usub, et
aeg on lihtsalt muutunud
. Eelmisel aastal oli ka juttu, kas
selline traditsioon on veel õige
.
see otsus ei olnud isiklik
Tõlge fraasile: see otsus ei olnud isiklik
EN
this decision was not personal
aeg on lihtsalt muutunud
Tõlge fraasile: aeg on lihtsalt muutunud
EN
times have simply changed
selline traditsioon on veel õige
Tõlge fraasile: selline traditsioon on veel õige
EN
whether such a tradition is still appropriate
Varem saavad riigikogu liikmed kingitusi ja räägivas nalju. Mõnikord tekitas see küsimusi, kuidas see
mõjutab riigikogu mainet
.
mõjutab riigikogu mainet
Tõlge fraasile: mõjutab riigikogu mainet
EN
affects the reputation of the Riigikogu
The Riigikogu Board and Chancellery decided that Santa Claus will no longer visit the last session of the year. This decision was made taking into account the opinions of the factions.
Deputy Speaker of the Riigikogu Toomas Kivimägi said that this has been discussed for three to four years already. He believed that such humor is not suitable for difficult times in the large hall.
Kivimägi added that this decision was not personal. He believes that times have simply changed. Last year, there was also discussion about whether such a tradition is still appropriate.
Previously, members of the Riigikogu received gifts and told jokes. Sometimes this raised questions about how it affects the reputation of the Riigikogu.