28. veebruaril läks Venemaa jäämurdja Murmansk Eesti merepiirile ilma luba. See juhtus Vaindloo saare lähedal.
Jäämurdja tahtis aidata laeva Olympic Friendship
, mis oli kinni jääs.
Jäämurdja tahtis aidata laeva Olympic Friendship
Tõlge fraasile: Jäämurdja tahtis aidata laeva Olympic Friendship
EN
The icebreaker wanted to help the ship Olympic Friendship
Eesti välisministeerium ei teadnud sellest
.
Jäämurdja ei vastanud Eesti mereväe kutsetele
.
See oli Eesti vetes neli minutit
.
Eesti välisministeerium ei teadnud sellest
Tõlge fraasile: Eesti välisministeerium ei teadnud sellest
EN
The Estonian Ministry of Foreign Affairs was not aware of this
Jäämurdja ei vastanud Eesti mereväe kutsetele
Tõlge fraasile: Jäämurdja ei vastanud Eesti mereväe kutsetele
EN
The icebreaker did not respond to calls from the Estonian Navy
See oli Eesti vetes neli minutit
Tõlge fraasile: See oli Eesti vetes neli minutit
EN
It was in Estonian waters for four minutes
Välisminister Margus Tsahkna ütles, et
Venemaa peab järgima Eesti reegleid
.
Kõik laevad peavad teadma piiride reegleid
.
Venemaa peab järgima Eesti reegleid
Tõlge fraasile: Venemaa peab järgima Eesti reegleid
EN
Russia must follow Estonian rules
Kõik laevad peavad teadma piiride reegleid
Tõlge fraasile: Kõik laevad peavad teadma piiride reegleid
EN
All ships must know the rules of the borders
Kui välismaa laev tahab Eesti vetes olla
, peab ta sellest teatama.
Tavaliselt peab teatama 48 tundi enne
. Aga halva ilma ja jää tõttu võib Eesti lubada teatada ainult 6 tundi enne.
See kehtib jäämurdmise hooaja lõpuni
.
Kui välismaa laev tahab Eesti vetes olla
Tõlge fraasile: Kui välismaa laev tahab Eesti vetes olla
EN
If a foreign ship wants to be in Estonian waters
Tavaliselt peab teatama 48 tundi enne
Tõlge fraasile: Tavaliselt peab teatama 48 tundi enne
EN
Usually, it must be notified 48 hours in advance
See kehtib jäämurdmise hooaja lõpuni
Tõlge fraasile: See kehtib jäämurdmise hooaja lõpuni
EN
This applies until the end of the icebreaking season