Risto Ränk usub, et
metsas nähtud loom on ilves
. Ta räägib, et
puumad elavad inimestega
nad on sõbralikud.
metsas nähtud loom on ilves
Tõlge fraasile: metsas nähtud loom on ilves
EN
the animal seen in the forest is a lynx
puumad elavad inimestega
Tõlge fraasile: puumad elavad inimestega
EN
pumas live with people
Ränk räägib oma puumast Zuumist.
Zuumi magab diivanil
. Ta on sõbralik, kuid tema keel on kare. Öösel nad Zuumit ei hoia.
Zuumi magab diivanil
Tõlge fraasile: Zuumi magab diivanil
EN
Zuumi sleeps on the couch
Zuumi on aastane. Tal on oma maja. Ränk käib Zuumi juures iga päev.
Nad suhtlevad
.
Nad suhtlevad
Tõlge fraasile: Nad suhtlevad
EN
They communicate
Ränk seletab, et puuma kell on erinev.
Zuumi pidi õppima piirid
.
Ränk õpetas teda kontrollima
.
Zuumi pidi õppima piirid
Tõlge fraasile: Zuumi pidi õppima piirid
EN
Zuumi had to learn boundaries
Ränk õpetas teda kontrollima
Tõlge fraasile: Ränk õpetas teda kontrollima
EN
Ränk taught him to control
Zuumi ei meeldi kassid
.
Talle meeldivad koerad
. Tema arvates
metsas nähtud loom on ilves
.
Zuumi ei meeldi kassid
Tõlge fraasile: Zuumi ei meeldi kassid
EN
Zuumi doesn't like cats
Talle meeldivad koerad
Tõlge fraasile: Talle meeldivad koerad
EN
He likes dogs
metsas nähtud loom on ilves
Tõlge fraasile: metsas nähtud loom on ilves
EN
the animal seen in the forest is a lynx
Spetsialist ütleb, et
puumasid Eesti metsades pole
. Seetõttu pole vaja sekkuda.
puumasid Eesti metsades pole
Tõlge fraasile: puumasid Eesti metsades pole
EN
there are no pumas in Estonian forests