Justiitsministeerium saatis eelnõu kooskõlastamiseks. Kirjanikud ütlevad, et neil peaks olema
õigus saada hüvitist
, kui nende
raamatuid tasuta kopeeritakse
. Praegu saavad kirjanikud raha ainult siis, kui nad on kirjutanud laulusõnu või filmistsenaariume.
õigus saada hüvitist
Tõlge fraasile: õigus saada hüvitist
EN
right to receive compensation
raamatuid tasuta kopeeritakse
Tõlge fraasile: raamatuid tasuta kopeeritakse
EN
books are copied for free
Kirjanikud ütlevad, et
see reegel ei ole õiglane
.
Euroopa Liidu õigus
e järgi peaksid kirjanikud saama hüvitist. Näiteks Saksamaal, Hispaanias ja teistes riikides saavad kirjanikud raha oma teoste kopeerimise eest.
see reegel ei ole õiglane
Tõlge fraasile: see reegel ei ole õiglane
EN
this rule is not fair
Euroopa Liidu õigus
Tõlge fraasile: Euroopa Liidu õigus
EN
European Union law
Kirjanike liit tahab, et
erakopeerimise hüvitis
tõuseks. Nad soovivad ka lisada uusi seadmeid nimekirja, näiteks
pilvesalvestusplatvorme
ja
vanu elektroonikaseadmeid
.
erakopeerimise hüvitis
Tõlge fraasile: erakopeerimise hüvitis
EN
private copying compensation
pilvesalvestusplatvorme
Tõlge fraasile: pilvesalvestusplatvorme
EN
cloud storage platforms
vanu elektroonikaseadmeid
Tõlge fraasile: vanu elektroonikaseadmeid
EN
old electronic devices
Justiitsministeerium ütleb, et nad ei laienda eelnõus erakopeerimise reegleid. Kuid nad on valmis arutama seda teemat ja kuulama erinevaid arvamusi.
Kirjanike liidu juht Maarja Kangro ütles, et kirjanikud tahavad osaleda
eelnõu arutelu
s. Nad räägivad asjast kultuuriministri, justiitsministeeriumi ja autorite ühinguga. Kangro ütles, et kui vaja, võivad kirjanikud
protestima minna
, kuid nad loodavad, et
probleem laheneb rahumeelselt
.
eelnõu arutelu
Tõlge fraasile: eelnõu arutelu
EN
draft discussion
protestima minna
Tõlge fraasile: protestima minna
EN
to go to protest
probleem laheneb rahumeelselt
Tõlge fraasile: probleem laheneb rahumeelselt
EN
the problem will be resolved peacefully
Kangro ei osanud öelda, kui suur hüvitis kirjanikele võiks olla. Ta ütles, et see on veel liiga vara rääkida.
Valitsus esitab
autoriõiguse seaduse muutmise eelnõu
10. novembril. Eelnõu peaks jõudma riigikokku detsembri keskel.
autoriõiguse seaduse muutmise eelnõu
Tõlge fraasile: autoriõiguse seaduse muutmise eelnõu
EN
draft amendment to the copyright law
The Ministry of Justice sent the draft for coordination. Authors say they should have the right to receive compensation when their books are copied for free. Currently, authors only receive money if they have written song lyrics or film scripts.
Authors say this rule is not fair. According to EU law, authors should receive compensation. For example, in Germany, Spain, and other countries, authors receive money for the copying of their works.
The Authors' Union wants the private copying compensation to increase. They also wish to add new devices to the list, such as cloud storage platforms and old electronic devices.
The Ministry of Justice says they are not expanding the private copying rules in the draft. However, they are ready to discuss the topic and listen to different opinions.
The head of the Authors' Union, Maarja Kangro, said that authors want to participate in the discussion of the draft. They are talking about the issue with the Minister of Culture, the Ministry of Justice, and the authors' association. Kangro said that if necessary, authors may protest, but they hope the issue will be resolved peacefully.
Kangro could not say how large the compensation for authors might be. She said it is still too early to discuss.
The government will present the draft amendment to the copyright law on November 10. The draft is expected to reach the parliament by mid-December.