Välisminister Margus Tsahkna võttis ligi kuu aega
, et vastata riigikogu liikme Raimond Kaljulaidi küsimusele. Küsimus käis Valgevene turistide reisidest Tallinnasse.
Siseministeerium ja välisministeerium ei kiirusta probleemi lahendamisega
.
Välisminister Margus Tsahkna võttis ligi kuu aega
Tõlge fraasile: Välisminister Margus Tsahkna võttis ligi kuu aega
EN
Foreign Minister Margus Tsahkna took nearly a month
Siseministeerium ja välisministeerium ei kiirusta probleemi lahendamisega
Tõlge fraasile: Siseministeerium ja välisministeerium ei kiirusta probleemi lahendamisega
EN
The Ministry of the Interior and the Ministry of Foreign Affairs are in no hurry to solve the problem
9. juunil küsis Kaljulaid ministritelt, miks Valgevene turismifirmad saavad Eestisse reise korraldada. Ta nägi Tallinnas Valgevene busse turistidega.
Turistid külastasid näiteks Nevski katedraali
.
Turistid külastasid näiteks Nevski katedraali
Tõlge fraasile: Turistid külastasid näiteks Nevski katedraali
EN
Tourists visited, for example, the Alexander Nevsky Cathedral
Kaljulaid uuris internetist ja leidis, et paljud firmad pakuvad reise Minskist Tallinna. Näiteks külastatakse Kadrioru parki ja Maarjamäe lossi. Nende kohtade nimed on kodulehel vene keeles.
Tsahkna vastas Kaljulaidile kuu aega hiljem. Ta ütles, et nõustub probleemiga. Kuid ta ei pakkunud kohe lahendust.
Alates 1. juulist 2024 on keelatud Valgevene autodel Eestisse sõita
. Kuid see keeld ei kehti suurtele bussidele.
Alates 1. juulist 2024 on keelatud Valgevene autodel Eestisse sõita
Tõlge fraasile: Alates 1. juulist 2024 on keelatud Valgevene autodel Eestisse sõita
EN
From July 1, 2024, Belarusian cars are prohibited from entering Estonia
Seega saavad Valgevene turistid Eestisse tulla, kui bussis on üle 10 reisija. Tsahkna ütles, et välisministeerium arutab asja siseministeeriumiga.
Nad üritavad leida lahendust turismireiside peatamiseks
.
Nad üritavad leida lahendust turismireiside peatamiseks
Tõlge fraasile: Nad üritavad leida lahendust turismireiside peatamiseks
EN
They are trying to find a solution to stop tourism trips
Siseminister Igor Taro ja tema kantsler on praegu puhkusel
. Nende asemel töötab Joosep Kaasik. Kaasik ei kommenteerinud seda teemat.
Siseminister Igor Taro ja tema kantsler on praegu puhkusel
Tõlge fraasile: Siseminister Igor Taro ja tema kantsler on praegu puhkusel
EN
Interior Minister Igor Taro and his chancellor are currently on vacation
Siseministeerium ütles, et nad arutavad asja välisministeeriumiga
. Kuid täpne aeg pole teada.
Seega pole lahendust näha
.
Siseministeerium ütles, et nad arutavad asja välisministeeriumiga
Tõlge fraasile: Siseministeerium ütles, et nad arutavad asja välisministeeriumiga
EN
The Ministry of the Interior said they are discussing the matter with the Ministry of Foreign Affairs
Seega pole lahendust näha
Tõlge fraasile: Seega pole lahendust näha
EN
Therefore, no solution is in sight