Reisibüroo Premio Travel ütleb, et Lähis-Ida pinged on pannud kliente
tühistama reise
. Mõned kliendid
muudavad sihtkohti
või
lükkavad reisi edasi
. Estravel ja Join UP! Baltic ütlevad, et nende klientidel suuri tühistamisi pole.
tühistama reise
Tõlge fraasile: tühistama reise
EN
cancel trips
muudavad sihtkohti
Tõlge fraasile: muudavad sihtkohti
EN
change destinations
lükkavad reisi edasi
Tõlge fraasile: lükkavad reisi edasi
EN
postpone the trip
Jekaterina Doroškevitš Premio Travelist ütleb, et kliendid küsivad
alternatiivseid sihtkohti
. Mõned tühistavad ka
kaua ette planeeritud reise
. Lähiaja reiside puhul ootavad kliendid, kuidas olukord areneb. Mõned kardavad reisida Türki ja Egiptusesse.
alternatiivseid sihtkohti
Tõlge fraasile: alternatiivseid sihtkohti
EN
alternative destinations
kaua ette planeeritud reise
Tõlge fraasile: kaua ette planeeritud reise
EN
long-planned trips
Premio Travel tegeleb nüüd pidevalt klientide, lennufirmade ja hotellidega. Kui lennud tühistatakse, peavad nad tagama kliendi turvalisuse. See tähendab, et nad peavad
leidma uue majutuse
, toidu ja transpordi. Lennufirmad ei anna alati kiiresti uut lennu aega, mistõttu tuleb oodata.
leidma uue majutuse
Tõlge fraasile: leidma uue majutuse
EN
find new accommodation
Doroškevitš ütleb, et kui olukord halveneb, tühistatakse rohkem reise. Kui olukord paraneb, taastub reisimine kiiresti. Kliendid tahavad nüüd rohkem
paindlikkust
.
paindlikkust
Tõlge fraasile: paindlikkust
EN
flexibility
Estraveli Katrin Aaslaid ütleb, et nende kliendid ei tühista Türgi, Egiptuse ega Küprose reise. Pigem küsivad nad rohkem infot. Nad tahavad teada, kas nende lennud on mõjutatud. Lennud võivad hilineda või muutuda, sest
õhuruumid on suletud
.
õhuruumid on suletud
Tõlge fraasile: õhuruumid on suletud
EN
airspace is closed
Aaslaid ütleb, et kui lennud peavad pikkemalt lendama, tõusevad hinnad. Kui olukord paraneb, muutuvad lennud taas normaalseks. Kui olukord halveneb, jääb lennukohti vähemaks.
Join UP! Balticu Olya Didok ütleb, et nad jälgivad Lähis-Ida olukorda. Mõned lennud on tühistatud 28. veebruaril ja 3. märtsil. Iga kliendiga räägitakse eraldi. Nad annavad infot, mida teha.
Join UP! Baltic tegeleb klienditega Araabia Ühendemiraatides ja Sri Lankal. Nad tagavad, et kliendid on turvalised. Nad jälgivad lennufirmade ja valitsuste teateid. Didok ütleb, et lühiajaliselt on probleeme, kuid pikaajaliselt
reisimine taastub
.
reisimine taastub
Tõlge fraasile: reisimine taastub
EN
travel will resume
Premio Travel says that tensions in the Middle East have caused clients to cancel trips. Some customers are changing destinations or postponing their trips. Estravel and Join UP! Baltic say their clients have not made major cancellations.
Jekaterina Doroškevitš from Premio Travel says that customers are asking for alternative destinations. Some are also canceling long-planned trips. For short-term trips, customers are waiting to see how the situation develops. Some are afraid to travel to Turkey and Egypt.
Premio Travel is now constantly dealing with clients, airlines, and hotels. If flights are canceled, they must ensure the safety of their clients. This means they have to find new accommodations, food, and transportation. Airlines do not always quickly provide new flight times, which means waiting.
Doroškevitš says that if the situation worsens, more trips will be canceled. If the situation improves, travel will recover quickly. Customers now want more flexibility.
Katrin Aaslaid from Estravel says that their clients are not canceling trips to Turkey, Egypt, or Cyprus. Instead, they are asking for more information. They want to know if their flights are affected. Flights may be delayed or changed due to closed airspace.
Aaslaid says that if flights have to take longer routes, prices will increase. If the situation improves, flights will return to normal. If the situation worsens, fewer flights will be available.
Olya Didok from Join UP! Baltic says they are monitoring the situation in the Middle East. Some flights have been canceled on February 28 and March 3. Each client is dealt with individually. They provide information on what to do.
Join UP! Baltic is handling clients in the United Arab Emirates and Sri Lanka. They ensure that clients are safe. They monitor notices from airlines and governments. Didok says that in the short term there are problems, but in the long term travel will recover.