Liisa Pakosta ütles, et ta võttis eelnõu tagasi ise. Ta tegi selle otsuse, sest riigikogus oli kadunud üksmeel. Ta
informeeris valitsusjuhti
enne otsust.
informeeris valitsusjuhti
Tõlge fraasile: informeeris valitsusjuhti
EN
informed the head of government
Pakosta selgitas, et
ühiskonnas oli tekkinud segadus
. Ta tahab, et asjad oleksid selged. Ta
esitab eelnõu uuesti
, ilma segadust tekitava osata.
ühiskonnas oli tekkinud segadus
Tõlge fraasile: ühiskonnas oli tekkinud segadus
EN
confusion had arisen in society
esitab eelnõu uuesti
Tõlge fraasile: esitab eelnõu uuesti
EN
will resubmit the draft
Eelnõu muudatus puudutas seda, kuidas
käsitleda väiksemaid rahasummasid
.
Riigikogu arutas seda põhjalikult
. Põhiseaduskomisjon võttis arvesse erinevaid arvamusi.
käsitleda väiksemaid rahasummasid
Tõlge fraasile: käsitleda väiksemaid rahasummasid
EN
handling smaller amounts of money
Riigikogu arutas seda põhjalikult
Tõlge fraasile: Riigikogu arutas seda põhjalikult
EN
the parliament discussed it thoroughly
Pakosta rääkis, et oluline on mõista,
millal inimesi vangi panna
. Näiteks liiklusrikkumiste puhul saab trahvi, kuigi kahju ei tekkinud. Samas
purjuspäi sõitmine
võib põhjustada suurt ohtu.
millal inimesi vangi panna
Tõlge fraasile: millal inimesi vangi panna
EN
when to imprison people
purjuspäi sõitmine
Tõlge fraasile: purjuspäi sõitmine
EN
drunk driving
Riigikogus arutati ka korruptsiooni. Küsimus on, millal
karistada rahatrahviga
ja millal
vangistusega
. Pakosta ütles, et see on keeruline teema.
karistada rahatrahviga
Tõlge fraasile: karistada rahatrahviga
EN
punish with a fine
vangistusega
Tõlge fraasile: vangistusega
EN
with imprisonment
Pakosta ei nõustunud, et Eesti õigussüsteem töötab nagu Nõukogude ajal. Ta usub, et süsteem töötab hästi, kuid alati on
ruumi parendusteks
.
ruumi parendusteks
Tõlge fraasile: ruumi parendusteks
EN
room for improvement
Ta rõhutas, et riigikogu peab
tegema otsuseid koos
. Kui üksmeel kadus, oli õige eelnõu tagasi võtta. Nüüd arutatakse küsimust uuesti rahulikumalt.
tegema otsuseid koos
Tõlge fraasile: tegema otsuseid koos
EN
make decisions together
Pakosta ütles, et ta ei karda ajakirjandust. Ta lihtsalt tahab, et
otsused oleksid selged
. Ta töötab koos teistega, et leida parim lahendus.
otsused oleksid selged
Tõlge fraasile: otsused oleksid selged
EN
decisions would be clear
Liisa Pakosta said that she withdrew the draft herself. She made this decision because consensus had been lost in the Riigikogu. She informed the head of government before making the decision.
Pakosta explained that confusion had arisen in society. She wants things to be clear. She will resubmit the draft without the confusing part.
The amendment to the draft concerned how to handle smaller amounts of money. The Riigikogu discussed it thoroughly. The Constitutional Committee took various opinions into account.
Pakosta talked about the importance of understanding when to imprison people. For example, traffic violations can result in fines even if no damage was caused. However, driving under the influence can pose a significant danger.
The Riigikogu also discussed corruption. The question is when to punish with fines and when with imprisonment. Pakosta said that this is a complex issue.
Pakosta disagreed with the notion that Estonia's legal system works like it did during the Soviet era. She believes that the system works well, but there is always room for improvement.
She emphasized that the Riigikogu must make decisions together. When consensus was lost, it was right to withdraw the draft. Now the issue is being discussed again more calmly.
Pakosta said that she is not afraid of the press. She simply wants decisions to be clear. She is working with others to find the best solution.