Koolivaheaegade graafik muutub

Koolivaheaegade graafik muutub

EN

School holiday schedule changes

. Eelnevalt oli plaan, et lõpeb varakult. Nüüd on see muutunud.
EN

The Ministry of Education has created a new school holiday schedule. Previously, there was a plan for the Christmas break to end early. Now this has changed.

2026/2027 õppeaastal algab 21. detsembril ja lõpeb 3. jaanuaril. Järgmisel aastal algab vaheaeg 20. detsembril ja lõpeb 2. jaanuaril. Alates 2027/2028 õppeaastast kestab jõulude puhkus ani.
EN

In the 2026/2027 academic year, the winter school break will start on December 21 and end on January 3. The following year, the break will start on December 20 and end on January 2. Starting from the 2027/2028 academic year, the Christmas holiday will last until Epiphany.

Ott Oja, haridusministeeriumi töötaja, ütleb, et koolidega rääkides leiti, et parem on alustada puhkust hiljem. Nii jääb puhkuse sisse. Varem ei tahtnud ministeerium puhkust liiga pikaks teha, et õppeaasta lõpp ei liiguks liiga kaugele.
EN

Ott Oja, an employee of the Ministry of Education, says that after discussions with schools, it was found better to start the break later. This way, Epiphany falls within the holiday period. Earlier, the ministry did not want to make the break too long to prevent the academic year from extending too far.

Koolijuhid ja õpetajate liit toetasid uut plaani. Kuid neil oli mure kolmanda vaheaja pärast. See algab 28. veebruaril ja jääb koolipäeva. Lapsed peaksid reedel koolis käima. Oja ütles, et paljud lapsed võivad puududa. Ministeerium otsib lahendust.
EN

School leaders and the teachers' union supported the new plan. However, they were concerned about the third break. It starts on February 28, and Republic Day falls on a school day. Children would have to attend school on Friday. Oja said many children might be absent. The ministry is looking for a solution.

Koolid saavad ise otsustada, kas alustada puhkust 24. veebruaril. Siis on ja reede vabad. Riik ei saa teha reedet vabaks päevaks, sest .
EN

Schools can decide for themselves whether to start the break on February 24. Then Republic Day and Friday would be free. The state cannot make Friday a day off because there must be at least 175 school days.

31 omavalitsust andis tagasisidet uuele plaanile. Mõned soovitasid, et kool võiks alata augustis varem ja lõppeda juunis varem. Kuuma ilmaga on õppimine raskem. Kuid kool peab alati algama 1. septembril. Kohalikud koolid saavad ise otsustada varasemat alustamist.
EN

31 municipalities provided feedback on the new plan. Some suggested that school could start earlier in August and end earlier in June. Learning is harder in hot weather. However, school must always start on September 1. Local schools can decide on an earlier start themselves.

võrreldes teiste Euroopa riikidega. See teeb õpetamise kiireks ja kodutööd rohkemaks. Pikem õppeaeg võiks olla parem. Õpetajatel oleks rohkem aega ja õpilased õpiksid paremini.
EN

Estonia's academic year is short compared to other European countries. This makes teaching faster and homework more extensive. A longer academic year might be better. Teachers would have more time, and students would learn better.

Õpilaste liit toetab pikemat jõulude puhkust. See annab lastele aega puhata. Nad palusid, et puhkus oleks 14 päeva pikk.
EN

The students' union supports a longer Christmas break. It gives children time to rest. They requested that the break be 14 days long.

Varem oli Eestis koolipäev. Nüüd jääb see puhkuse sisse. See on hea muudatus.
EN

Previously, Epiphany was a school day in Estonia. Now it falls within the holiday period. This is a good change.

. Jõulude puhkus on nüüd pikem ja on vaba.
EN

The new schedule will take effect starting in 2027. The Christmas holiday is now longer, and Epiphany is a day off.